Súmština: Porovnání verzí

Z Alyrpedia
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
mBez shrnutí editace
Bez shrnutí editace
 
(Nejsou zobrazeny 3 mezilehlé verze od jednoho dalšího uživatele.)
Řádek 2: Řádek 2:
| jazyk česky = Súmština
| jazyk česky = Súmština
| jazyk = სუუმინ დილი/ Suumin dili
| jazyk = სუუმინ დილი/ Suumin dili
| zeměrozšíření = [[Beškálsko]]
| zeměrozšíření = [[Soubor:Vlajka Beškálsko.png|22px|okraj|Vlajka Beškálska]] [[Beškálsko]]
| mluvčí = 1,4 milionu
| mluvčí = 1,4 milionu
| rodina1 = Turojusaiská jazyková rodina
| rodina1 = Turojusaiská jazyková rodina
| rodina2 = Turské jazyky
| rodina2 = Turské jazyky
| rodina3 = Jihoturské jazyky
| písmo = gruzínské a latinka
| písmo = gruzínské a latinka
| zeměúřední = v 5 župách v [[Beškálsko|Beškálsku]]
| zeměúřední = [[Soubor:Vlajka Beškálsko.png|22px|okraj|Vlajka Beškálska]] v 5 župách v [[Beškálsko|Beškálsku]]
}}
}}
'''Súmština''' je jazykovou alyrskou obdobou finštiny s prvky turečtiny. Patří do skupiny Turských jazyků a je používána súmskou menšinou v západním Beškálsku.  
'''Súmština''' je jazykovou alyrskou obdobou finštiny s prvky turečtiny. Patří do skupiny Turských jazyků a je používána súmskou menšinou v západním Beškálsku.  
Řádek 24: Řádek 25:
| 3 || უუსი || uusi || tři
| 3 || უუსი || uusi || tři
|-
|-
| 4 || ნელიա || neljä || čtyři
| 4 || ნელიც || neljä || čtyři
|-
|-
| 5 || ბეესი || beesi || pět
| 5 || ბეესი || beesi || pět
Řádek 34: Řádek 35:
| 8 || სეეკი || seeki || osm
| 8 || სეეკი || seeki || osm
|-
|-
| 9 || ყჰდეკსա || yhdeksä || devět
| 9 || ყჰდეკსც || yhdeksä || devět
|-
|-
| 10 || კყმმენენ || kymmenen || deset
| 10 || კყმმენენ || kymmenen || deset
Řádek 45: Řádek 46:
| ჰეი || ''Hei'' || Ahoj
| ჰეი || ''Hei'' || Ahoj
|-
|-
| ჰყვաա ჰუომენტა || ''Hyvää huomenta'' || Dobré ráno
| ჰყვცც ჰუომენტა || ''Hyvää huomenta'' || Dobré ráno
|-
|-
| ჰყვաա პաივաա || ''Hyvää päivää'' || Dobrý den
| ჰყვცც პცივცც || ''Hyvää päivää'' || Dobrý den
|-
|-
| ჰყვաա აკსაა || ''Hyvää aksaa'' || Dobrý večer
| ჰყვცც აკსაა || ''Hyvää aksaa'' || Dobrý večer
|-
|-
| ჰყვաա ყոტա || ''Hyvää yötä'' || Dobrou noc
| ჰყვცც ყღტც || ''Hyvää yötä'' || Dobrou noc
|-
|-
| ჰყვաա გულაი || ''Hyvää gulai'' || Na shledanou
| ჰყვცც გულაი || ''Hyvää gulai'' || Na shledanou
|-
|-
| იოო / ეი || ''Joo / Ei'' || Ano / Ne
| იოო / ეი || ''Joo / Ei'' || Ano / Ne
Řádek 59: Řádek 60:
| ბელკკი || ''Belkki'' || Možná
| ბელკკი || ''Belkki'' || Možná
|-
|-
| ყმმա || ''Ymmä'' || Rozumím / Dobře
| ყმმც || ''Ymmä'' || Rozumím / Dobře
|-
|-
| კიიტოს || ''Kiitos'' || Děkuji
| კიიტოს || ''Kiitos'' || Děkuji
Řádek 69: Řádek 70:
| ოლენ პაჰოილლანი. || ''Olen pahoillani'' || To mě mrzí.
| ოლენ პაჰოილლანი. || ''Olen pahoillani'' || To mě mrzí.
|}
|}
===Ukázka jazyka===
===Ukázka jazyka===
súmština:<br>
súmština:<br>
'''ინსანოიკეუკსიენ ყლეისმააილმალლინენ იულისთუს'''<br>
'''ინსანოიკეუკსიენ ყლეისმააილმალლინენ იულისთუს'''<br>
კაიკკი ინსანეთ სყნთყვաთ ვაპაინა ია თასა-არვოისინა ითთიბარაან ია ოიკეუკსილთაან. ჰეილლე ონ ლაჰიაკას աლკი ია ვიკკითო, ია ჰეიდաნ თულეე თოიმია ყჰდესსա კარდელენ რუგესსա.<br><br>
კაიკკი ინსანეთ სყნთყვცთ ვაპაინა ია თასა-არვოისინა ითთიბარაან ია ოიკეუკსილთაან. ჰეილლე ონ ლაჰიაკას ცლკი ია ვიკკითო, ია ჰეიდცნ თულეე თოიმია ყჰდესსც კარდელენ რუგესსც.<br><br>
latinka:<br>
latinka:<br>
'''Insanoikeuksien yleismaailmallinen julistus'''<br>
'''Insanoikeuksien yleismaailmallinen julistus'''<br>
Řádek 79: Řádek 81:
'''Všeobecná deklarace lidských práv'''<br>
'''Všeobecná deklarace lidských práv'''<br>
Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
[[kategorie:jazyky]]

Aktuální verze z 27. 11. 2023, 00:55

Súmština
სუუმინ დილი/ Suumin dili
Soubor:Poloha Súmština.png
Mapa rozšíření
Rozšíření Vlajka Beškálska Beškálsko
Počet mluvčích 1,4 milionu
Klasifikace
  • Turojusaiská jazyková rodina
    • Turské jazyky
      • Jihoturské jazyky
Písmo gruzínské a latinka
Úřední jazyk Vlajka Beškálska v 5 župách v Beškálsku

Súmština je jazykovou alyrskou obdobou finštiny s prvky turečtiny. Patří do skupiny Turských jazyků a je používána súmskou menšinou v západním Beškálsku.

Historie

Jazyk se vyvinul asi okolo 7. století z Turštiny. Byl používán v súmských knížectvích, které později spadly pod nadvládu Selonckého království a pak Mogulců. Jazyk byl chvíli úředním v Súmské říši, která byla rychle dobyta Beškálci. Jazyk je již několik století utlačován, ale v roce 1805 spolu s menšinovými reformami můž být jazyk úředně používán v některých župách. Jazyk se tradičně píše gruzínským písmem, společně s reformami byla představena súmská podoba latinky, která má kompletně nahradit do roku 1950 gruzínské písmo. Od roku 1900 není možné na úřad psát tradičním gruzínským písmem. V súmských sídlech se ale stále běžně používá a súmské nápisy v latince tvoří asi 5% ze všech súmských nápisů.

Příklady

Číslovky

Číslice Súmsky (gruzínské) Súmsky (latinka) Česky
1 ყკსი yksi jedna
2 კაკსი kaksi dva
3 უუსი uusi tři
4 ნელიც neljä čtyři
5 ბეესი beesi pět
6 კუუსი kuusi šest
7 ლედი jedi sedm
8 სეეკი seeki osm
9 ყჰდეკსც yhdeksä devět
10 კყმმენენ kymmenen deset

Užitečné fráze

Súmsky latinka Česky
ჰეი Hei Ahoj
ჰყვცც ჰუომენტა Hyvää huomenta Dobré ráno
ჰყვცც პცივცც Hyvää päivää Dobrý den
ჰყვცც აკსაა Hyvää aksaa Dobrý večer
ჰყვცც ყღტც Hyvää yötä Dobrou noc
ჰყვცც გულაი Hyvää gulai Na shledanou
იოო / ეი Joo / Ei Ano / Ne
ბელკკი Belkki Možná
ყმმც Ymmä Rozumím / Dobře
კიიტოს Kiitos Děkuji
კილტტი Kiltti Prosím
ანტეეკსი Anteeksi Promiň
ოლენ პაჰოილლანი. Olen pahoillani To mě mrzí.

Ukázka jazyka

súmština:
ინსანოიკეუკსიენ ყლეისმააილმალლინენ იულისთუს
კაიკკი ინსანეთ სყნთყვცთ ვაპაინა ია თასა-არვოისინა ითთიბარაან ია ოიკეუკსილთაან. ჰეილლე ონ ლაჰიაკას ცლკი ია ვიკკითო, ია ჰეიდცნ თულეე თოიმია ყჰდესსც კარდელენ რუგესსც.

latinka:
Insanoikeuksien yleismaailmallinen julistus
Kaikki insanet syntyvät vapaina ja tasa-arvoisina ittibaraan ja oikeuksiltaan. Heille on lahjakas älki ja vikkito, ja heidän tulee toimia yhdessä kardelen rugessä.

překlad:
Všeobecná deklarace lidských práv
Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.